Druidism 德魯伊信仰


Patch 3.2 中除了在主線劇情的推演上以銀白聯賽的進行為主外,也在支線故事追加許多替資料片埋下的新線索,其中關於牛人和夜精靈的信仰部分特別有趣,這裡很值得大家好好的研究一番。


首先從部落方的牛人開始,有個新追加的任務起始在 Dalaran (達拉然),這是個把牌歸還給一個在 Thunder Bluff (雷霆崖)養傷的女牛人傷兵的簡單任務。只是當這個任務在送完牌之後就結束而沒有後續,乍看之下似乎斷尾,但實際上這個傷兵 Aponi (阿波尼)會和坐在她旁邊的一個男牛人德魯伊 Tahu (塔胡)有一段對話,而這段對話中藏有不少玄機。


討論太陽神信仰的塔胡和阿波尼

阿波尼:
Talk to me, Tahu. Something. Anything! I'm going stir-crazy.

和我說點話,塔胡,隨便什麼都好!我快憋瘋了!


塔胡:
All right, Aponi. I've enough on my mind to share. Have you ever spoken to the elves of Moonglade?
好的,阿波尼,我還真的有些內心的想法可以和你分享呢。你曾經和月光林地的精靈聊過嗎?

阿波尼:

Not much.

很少。

塔胡:

The elves speak of a moon goddess, did you know? They put great stock in the light given by the moon.
這些精靈說有一個月神存在,你知道吧?他們非常的崇拜來自月亮的光芒。

阿波尼:
Like Mu'sha.
就像姆莎一樣。

塔胡:
Just like her. The parallels I've heard are interesting. And It's no secret all druids. Shu'halo and elf alike, can call upon Mu'sha's Light.
是的,就像她一樣。這兩者之間的相似處非常多,而且不論是舒哈魯或是精靈們都有辦法召喚姆莎的光芒,這對所有的德魯伊來說並不是個秘密。

阿波尼:

Where are you going withthis?

那你是如何看待這件事情呢?

塔胡:

I wonder. Hamuul has guided us well, and I've learned so much from him. The legends say that our people were druids when time began...

我在想,哈繆爾一直有條理的指引我們,我也從他那裡學到了許多。不過我們族人的傳說是說當這世界的在時間開端之際,我們的人民就是德鲁伊了

阿波尼:
I hear the "but" in your voice...
我感覺到你還沒有說完

塔胡:
But what Hamuul teaches is what the elves know. The night elves. They put such stock in their moon goddess, as creatures of the night...

不過哈繆爾教的都只是從精靈們那裡學來的知識,而這些夜精靈們身為夜晚的生物,又對月神有特別的信仰。

阿波尼:
Do you think his teach are wrong?

難道你認為哈繆爾的教導方式是錯誤的?


塔胡:
No! No, nothing like that. He is an elder for good reason, sister. Mu'sha is one of the Earthmother's eyes, and she watches over us. That isn't sinister. But we're nothing if not people who strive for balance. Our warrior fight only when thereis need. Our hunters take only what the tribes require to live, and use all they can when they do. The shaman stand as guide and mediator to the elemental spirits. And while we, as druids, are guardians of nature, I wonder if we've overlooked a key aspect of balance in all things.
不不不,絕對不是這意思。他被稱為長者的這個稱號可不是假的,好姐妹。我們說到的姆莎只是大地之母的一個眼睛,而大地之母總是不斷的守護我們族人,因此這絕對不是壞事情。但是追求平衡是我們族人從一出生就有的信念,我們的戰士只有在需要時才戰鬥,我們的獵人只有在需要時才獵殺,而我們所獲得的物資都必須物盡其用。當薩滿們指引我們,他們也同時扮演我們族人和元素之靈之間的橋梁;而我身為德魯伊,則是大自然的守護者。可是我在想我們德魯伊是不是忽略了一個維持平衡所必要的關鍵。

阿波尼:

So are you going to bring this up to the elder?

所以你到底要和長者們分享這個想法嗎?


塔胡:

No, no. No need for him to trouble about a student's idle philosophizing while he entertains a friend.

不。真的沒必要去為了一個學生的毫無根據的哲學理論來打擾他,何況他正在和朋友歡心交談呢!


阿波尼:

I suppose so. It's not silly, though, what you said.
我想也是,不過我覺得你說的這個理論並不會愚蠢。

塔胡:
Well. It isn't exactly anew thought, sister.

其實這也不是新的想法呢,好姐妹。


阿波尼:

I see that thoughtful frown, Tahu.

我看見你思考時皺起的眉頭,塔胡。


塔胡:
Sorry, sister. It's nothing to worry about.

抱歉,請你別管我的行為。


阿波尼:
But something is on your mind, right?

但你看起來真的心事重重。

塔胡:

I'm thinking about the front to the north. The one you're eager to return to.

好吧,我正在想北方的前線,你一直渴望要回去的地方。


阿波尼:
What about it?

那裡怎麼了嗎?


塔胡:
I know I'm counseling patience, Aponi, but I don't like remaining here any more than you do. Times are bleak, and failing to act only makes me worry that my idle hand may have been the one to turn the tide. Still... there is balance in all things, even death. Is imply hate the concept that such destruction and darkness might be necessary.

我知道我只是用耐心在掩飾心中的真正想法,阿波尼。但說真的我也和你一樣,我不想繼續留在這裡了。時間很緊迫,若不趕快做出行動只會讓我擔心我的空閒的雙手是讓現在局勢變差的原因。而且萬物之中還是存在著平衡,即使是死亡。我就是單純討厭天譴軍只想單方面帶來毀滅和黑暗的思想。

阿波尼:
There's a phrase... "It's always darkest before the dawn." The dawn will come, though, Tahu. The sunwill rise. The balance will shift back to where it should be. Even on the glacier itself, the sun manages to peek through the gloom. I have hope, Tahu. I think we'll make it through this, no matter how dire it looks. But I'd still rather be there on the front lines helping it happen rather than trying to placate myself with belief. We can't just sit around and hope it happens.
有一句諺語叫做黎明前的夜晚是最黑暗的。因此我相信黎明會到來,太陽也會再度升起,平衡也一定會回歸到它應有的位置,塔胡。所以即使是處於冰冠冰河,太陽仍舊從黑暗中升起。我相信我們會熬過去的,不過現況看起來多麼惡劣。不過還是寧願自己可以回到前線幫助黎明的降臨,而不是只在這裡用自己的信仰來自我安慰,我們不能只靠希望

塔胡:
I know, sisters. I know. We'll return to fighting one day. For now, though, maybe it's best to spread the word to others... give them the hope you have.

我知道,好姐妹,我知道。終有一天我們會重返戰場的,而現在我們最好的行動是先把這些話散播給大家,把你的信心和希望散播出去。

阿波尼:
And through that hope,strengthen our side inthe fight?

你想要透過這個方法來強化大家的士氣和力量?


塔胡:
That's the idea.
那正是我的主意。


首先要先說明的是舒哈魯就是牛人自稱自己的種族名,就像血精靈叫自己辛多雷。接著有關是牛人的信仰 - Earthmother (大地之母),Earthmother 在幾乎所有的牛人的心中是最重要的主神,他們自稱為大地之母的子民們。其中她的右眼稱作 An'she (安希)象徵著太陽;她的左眼 Mu'sha (姆莎)象徵著月亮。牛人們非常忠誠的信仰太陽神和月神以及主神大地之母,又牛人的傳說中就提到牛人自己是從時間的開端就已經在這片大地上生活著,而且最初就有德魯伊的教導和訓練。當然這部分被夜精靈鄭重否認,因為夜精靈認為他們才是這個世界的第一批德魯伊


所以問題來了,到底誰才是最初的德魯伊呢?在巫妖王之怒中有個新登場的牛人德魯伊叫做 Xarantaur (札倫陶),Xarantaur 有個叫做見證者的外號,是個已經活了上萬年的牛人。Xarantaur 是初代牛人德魯伊的最後一人,他遠在比上古之戰更古老的日子就存在了。而因為他對真實歷史追求的欲望讓他成爲了被選中的人,青銅龍王 Nozdormu (諾茲多姆)特地賜給 Xarantaur 永恒的生命和一把具有修復時間以及讓歷史事件影像重演的能力的魔法錘,好讓 Xarantaur 可以永續的觀察和記錄這個世界的歷史,並且保證時間流可以正確的流動而未被破壞。



見證者札倫陶

因此從這個見證者以及那兩位牛人的談話,我們可以推導出這樣的結果:牛人身為 Azeroth (艾澤拉斯)最古老的種族,同時也是目前起源未揭曉的種族之一,他們最初的信仰是和 Earthmother 息息相關的德魯伊之道,那是和現在夜精靈的教導不一樣的德魯伊之道。但是為何後來屬於牛人德魯伊的教導會失傳呢?這個沒有任何的記載,也成為牛人歷史的一個謎。於是就這樣子一直到第三次大戰之後牛人才又重新的回歸德魯伊的訓練,但是因為這次是像夜精靈學習,因此現在牛人學的這一套全部都是來自夜精靈的教導。於是有趣的點就在這裡,夜精靈學的德魯伊所使用的力量有非常大的一部分是來自月神 Elune (伊露恩),因為教導夜精靈的半神 Cenarius (塞納留斯)正是月神之子。所以夜精靈自己說的也沒錯,他們是現存的德魯伊之道中的最早學習人。但是追究到最初的歷史,第一個德魯伊應該是牛人才對,而那些初代牛人德魯伊可能是可以使用不同於以月神之力為主的德魯伊


讓我們再回頭看這段對話,可以發現牛人發現夜精靈信仰的月神 Elune 其實和他們信仰的月神 Mu'sha 有非常多的相似之處,甚至可以說這兩位根本就是同樣的一個神在兩個種族之間的不同稱呼罷了,也就是 Elune 即是 Mu'sha,這意味在文化上牛人和夜精靈有著在信仰上相同的神。然後比起夜精靈是夜晚的生物,牛人們認為自己是更注重平衡的種族,因此牛人德魯伊認為自己缺少那個平衡的關鍵點就在大地之母的另外一個眼睛:太陽神 An'she。然後這個 An'she 應該就是除了 Elune 之外,下一個被確定的 Azeroth 真神了。於是這開啟了一個有趣的假設,就是既然有偏向月神的德魯伊,那爲了保持自然的平衡就當然有偏向太陽神的德魯伊了,而代表著太陽神的德魯伊之道的重現就要從牛人的信仰上下手。



牛人牧師聖騎士

一個簡單的任務卻替往後的故事發展埋下了巨大的伏筆,這是在為後續的劇情鋪路。在資料片浩劫與重生中,牛人被追加了新的職業聖騎士牧師,然後這一部分極有可能就和最古老的太陽神信仰有關。要說明牛人牧師是很很簡單的,有神就有信仰,有對神的信仰就要產生牧師,牛人的牧師完全不會有任何不合理之處,因此我是認為有信仰大地之母的牛人牧師應當要在遊戲最初就該出現了,如同信仰月神的夜精靈牧師。當然遊戲設定所有神的牧師都用一樣的法術這個真的只是遊戲設定,這個部份就請別看得太重了。至於聖騎士是不是就和太陽神的信仰有關呢?還是說最初所謂的太陽德魯伊概念就是指著聖騎士呢?這是個非常有趣的線索,我個人認為這道理是能說得通的。


看完了牛人的太陽神信仰部份,接下來看看聯盟的夜精靈。這邊一樣有新的任務引導,一樣是從一個在 Dalaran 的夜精靈起始的任務,這個叫做 Daros (達羅斯)的夜精靈說他們來自 Eldre’Thalas (埃德薩拉斯),並請求我們把一本重要的研究記錄交給一個準備到 Darnassus (達納蘇斯)訪問的朋友。而當我們來到 Darnassus 的月神殿時,我們會發現這個夜精靈居然一個自稱是上層精靈的夜精靈法師 Mordent Evenshade (摩丹特·平影),而這時月亮守衛 Stillbough (靜枝)則是跑過來阻擋他的拜訪。

上層精靈摩丹特拜訪達納蘇斯

摩丹特:
I suppose I should not be surprised at this cold reception. We have long been in hiding, and the separation from our brethren was necessary. That time, however, is done. Whether the residents of this young tree come to accept us or not, the Highborne are returning to light, and we will not turn our backs on what weare. It seems I have time to talk. What is this regarding?
我想我不會對這冰冷的招待感到驚訝,我們已經躲藏了很久了,因為當時和我們的同胞切斷聯繫是必要的。但是那樣的時間已經是過去式了,因此不管居住在這座年輕大樹的居民接受我們與否,上層精靈都要再度回歸到陽光底下,我們不會再逃避了。或許我有點時間和你聊聊,請問有什麼事情嗎?

You gave Mordent Daros' Journal.
你把達羅斯的日誌交給摩丹特。

摩丹特:
Ah, the writings of Daros. He always was meticulous about tracking progress. His words may aid in explaining how far we've come. You have my thanks for bringing this tome. Perhaps we will see more of each other once it is understood we mean no harm.
啊!這是達羅斯的筆跡。他的追蹤進度是非常嚴謹的,這些來自他的資料或許可以幫助解釋我們是從多遙遠的地方來到這裡。我感謝你把這本日誌帶給我,或許他們在瞭解到我們沒有任何惡意的條件下我們會再相見的。

摩丹特:
Sentinel, I would speak with your High Priestess.
守衛,我請求覲見高等月神牧師

靜枝:
You must wait for an audience.
你必須等待她的回應才行。

摩丹特:
Must I? I doubt Tyrande has more pressing business.
我一定要等嗎?我懷疑泰蘭妲沒有比這件更重要的事情要忙。

靜枝:
You show some nerve coming to Teldrassil, Highborne. Your kinds are unwelcome here. We have not forgotten the War of the Ancients or the minds behind it.
你看起來非常的緊張,上層精靈。你們這些人在這裡不受歡迎,我們還沒原諒你們在遠古之戰犯下的罪行。

摩丹特:
The lure of power is great. Mistakes were made.
那些來自力量的誘惑太大了,而我們也犯了許多過錯。

靜枝:
And we would not seethose mistakes repeated. Return to your exile.
而我們不希望看見這些錯誤再度重複。請回到你們被放逐的地方吧。

摩丹特:
I will not return until I am heard. There is too much at stake. There is a change on the wind, and we cannot ignore it. I have traveled from the dust and ruin of the past to come to an accord. The time may soon come when the kal'dorei require the knowledge and skill we have to offer. I will wait, Sentinel... but I will have my audience.
我不會在我見到泰蘭妲之前離開的,這件事情太重要了。命運的風向已經改變,而我們不能忽略它。我爲了來到這裡經過許多過往的塵埃和遺跡,卡多雷將會再度需要我們上層精靈提供的知識和技術的。我會等待的,守衛,我會等待她的接見。

Archmage Mordent Evenshade looks over at the moonwell with a sigh.
法師摩丹特看了月井一眼然後嘆了一口氣。

靜枝:
Take your gaze off the moonwell, exile. The power within is not yours to wield.
把你的目光從月井移開,被放逐的人。這些月井的力量不是給你們使用的。

摩丹特:
Calm yourself, Sentinel. I do not seek to use it. I am merely... remembering.
冷靜下來,守衛。我不是想要使用這個月井的力量,我只是…看到它就開始懷念…

靜枝:
Recalling your treachery?
想起你們以前背叛的行為?

摩丹特:
Enough. I have been apart from this for centuries. The well within this temple may be a pale spectre of the Well of Eternity. But it still holds the same... beauty. Purity. I had forgotten. I do not believe admiration and wistful thoughts areagainst the societal norm.
別再說了,我已經好幾世紀沒有再碰過這些帶有魔法的井水了。這神殿裡面的井就像是無限之井的幻影,而它們仍然保持如以往那樣的美麗和純淨。我老早就忘記這些事物,我不相信我這些稱贊和留戀的想法會違反現在夜精靈社會的規範。

靜枝:
Watch yourself, Highborne.
給我管好你自己的行為,上層精靈。

摩丹特:
You were the one who challenged me for merely looking. I still await my audience with Tyrande.
我僅僅只是看了這井水就被你盤問,告訴你我在這裡是因為我還在等待泰蘭妲的接見。

靜枝:
In good time.
那你就等個夠吧。


厄運之槌是古夜精靈城的遺跡

聯盟夜精靈這一段雖然很短,但是象徵的意義卻非凡。首先要說的是夜精靈月井裡面的水都是來自第二個永恒之井的水,因此才會被那個上層精靈認為是小型的永恒之井。上層精靈是古老夜精靈的貴族,他們曾經因為自己恣意的濫用奧術魔法造成上古之戰以及燃燒軍團的第一次入侵。大戰之後大部分的夜精靈都摒棄奧術魔法,轉而投入德魯伊自然法術的訓練,而剩下來的上層精靈中不想放棄奧術魔法則被放逐到東大陸去,逐漸的變成了高等精靈和現在的血精靈。當然大部分的人都認為已經沒有其他夜精靈會繼續使用奧術魔法了,不過 Dire Maul (厄運之槌)那群算是例外,這群自稱 Shen'dralar (辛德拉)的上層精靈在上古之戰之後就躲了起來,失去永恒之井之後他們靠著吸取惡魔的力量來滿足自己的魔法癮和延長自己壽命,就如血精靈在失去太陽井時的行為一樣。而現在這個叫 Mordent 的上層精靈正是來自 Shen'dralar 的上層精靈大法師,因為 Eldre’Thalas 的外城被摧毀之後的遺跡就叫做 Dire Maul。而現在儘管不知道他們的目的為何,他們正主動接觸夜精靈的高等月神牧師 Tyrande (泰蘭妲)。


躲在厄運之槌萬年的夜精靈法師組織辛德拉

從對話可以感覺到那本特別送去的研究日誌可能隱含了什麼重大的秘密或發現,導致這群躲藏了萬年的夜精靈法師特地遠道拜訪自己的同胞,甚至表明不論結果如何自己都要走出躲藏之處。雖然這段對話在這裡就結束而沒有進一步的發展,但是很明顯這個部分一樣是在為浩劫與重生中發生的故事埋下伏筆,其意義就是使用奧術的夜精靈法師即將重出江湖。




產生本頁面所需時間:0.694 秒